jeudi 3 juin 2004

Un cas d’immersion…
---------------------

Il m’est difficile d’expliquer en détail comment une langue fini par s’installer dans une partie de votre cerveau pour y rester, alors que vous ne l’étudiez pas de manière conventionnelle. Il ne s’agit pas de mémoire, o upas vraiment de mémoire, ni d’apprentissage au mot à mot, puisque étant entouré d’espagnol (dans le cas présent), je ne fais pas de liens directs entre des mots espagnols, français et anglais, bien qu’il sois possible d’en faire dan la majorité des cas. La chose s’était aussi produite lors de mon arrivée en BC au début 2001, mais une fois encore, le phénomène m’étonne et m’émerveille.

Ainsi, il est difficile d’expliquer comment il se fait qu’à force de baigner dans un langue, certains de ses aspects (et ultimement tous) finissent par couler naturellement en vous. À titre d’exemple, les premiers jours, vous devez vous concentrer pour comprendre le sens de ce que l’on vous dit, je ne parle pas des mots exacts mais du sens général. Lorsque vous êtes seuls, toutefois, vous pensez à autre chose, généralement dans une autre langue que vous maîtrisez mieux. Puis, vient un temps où vous pouvez écouter la télé et capter tout de même des bribes de conversations sans trop de difficultés à en saisir le sens. Puis, étrangement, un beau soir en vous couchant, vous pensez à quelque chose, une anecdote, que dans votre imagination, vous racontez à une amie, ou à votre famille, et ce qui est surprenant, c’est que dans os pensées, tout se déroule en espagnol. Cet échelon prouve que vous êtes sur une très bonne voie d’assimiler une partie importante de la langue.

Mais sans plus tarder, voici mon exemple. Au début, vous devrez vous concentrer, et n’y comprendrez rien, mais continuez, persévérez, et à la fin, vous aurez compris de quoi je parle quand je dis qu’une langue fini par couler en vous naturellement. C’est un exercice, mais il est, je crois, plus évocateur que n’importe quelle explication. Prêt? Vamos!

Yo estaba en Quito, en América del Sur, cuando yo vi ella por la primera vez. Pienso que estuvo una muy bonita chica. Ella estaba largo caballo negro, un poco rizado y profundos ojos marrón. Ella estaba un tierno sonrisa. Si, una muy guapa chica!
Después esta primera rencontre, nosotros continuamos de se ver a veces. Ainsi, un sabado, nosotros sommes allés a la discoteca por una agradable noche de danse.
Puis, después esta noche, nosotros amamos mucho l’un l’autre. Un día, ella décida de ir en BC. Yo no creo pouvoir vivre sin ella, donc, yo salgo avec elle. Así, après quelques meses, nous estábamos siempre en amour todos les deux. Aujourd’hui, ella es mi meilleure amie y nosotros voyageons mucho beaucoup, nous queremos visiter le más de pays posible dans el mundo. Nous hablamos tríos langues déjà, o presque, y nous queremos apprendre une otra langue después celle-là. Nous avons des proyectos por l’avenir, en Europa, por travailler y vivir comme nous voulons. En un mot, esta notre histoire. Et cette histoire, elle montre aussi comment y por que nous aimons apprendar les langues y les culturas des autres pays. Avouez que ça procurre des moments intéressants même pour vous, nos amigos, car par cette histoire, vous avez pu comprender un poco mieux ce que nous vivons en ce momento spécial de notre vida.

Voilà, c’est, en gros, un peu comme ça que ça marche. Des questions?
Hugolito

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

L'Esprit Vagabond vous remercie de vous identifier (ou signer votre commentaire). Assumez vos opinions!
L'Esprit Vagabond est un blogue privé et ne publie pas de commentaires anonymes.